Translate

PHRASES TO REMEMBER




1. As far as I know. - Насколько я знаю.
2. If I am not mistaken. - Если я не ошибаюсь.

3. As far as I can see. - Насколько я могу видеть.
4. If my memory doesn't fail me. - Если моя память мне не изменяет.
5. As a matter of fact. -
Собственно говоря.
6. It should be underlined that. -
Следовало бы подчеркнуть.
7. Frankly speaking. -
По правде говоря.
8. To begin with. -
Во-первых
9. Much has been said ; written about. -
Много сказано и написано об.
10.
You have a point there. - Тут вы правы.Тоже верно.
11 . I mean it. - Честное слово. Я серьёзно
12. Strange as it may seem. - Странно, как это может казаться.
13. Reputedly[ri'pju:tidly]. - по общему мнению.
14. In my view. - На мой взгляд.
15. As is known/As it is known. - Насколько известно. В некоторых ситуациях - как он/она/оно известен(-но,-на)
16.
It is important to say (to observed) that. - Важно сказать (заметить), что.
17.
There's no doubt that. - Нет сомнений в том, что.
18. It seems essential to emphasize that. - Кажется обязательно следует подчеркнуть, что.
19.
It should be said that. - Следовало бы сказать, что.
20. It is worth mentioning that... -
Стоит упомянуть, что.
21.
I dare say that. - Я посмею сказать, что. 
22. In my opinion. - По-моему мнению.
23. To my regret. - К моему сожалению.
24. To put it briefly [bri:fli]. - Опираясь на эту краткость.
25. As it is known. - Как известно.
26. To the best of my knowledge. - По моим лучшим знаниям.
27. I suppose so. - Я пред(полагаю) так.
28. I suppose not. - Я так не предполагаю.
29. I wouldn't say that. - Мне не следует говорить, что.
30. I quite agree that - Я полностью согласен, что.
31. I agree entirely that - Я полностью согласен, что.
32. I agree completely that - Я полностью(совершенно) согласен, что.
33. I'm (quite) convinced that - Я совершенно (полностью) убеждён в том, что.
34. I'm (quite) positive that - Я полностью убеждён в том, что.
35. I'm (quite) certain that. - Я определённо уверен в том, что.
36. I'm afraid I don't agree - Я боюсь, что я не согласен.
37. I am afraid I don't think so - Я боюсь, что я так не думаю.
38. I believe that - Я верю, что.
39. It's true. - Это правда.
40. Yes, I think so too. - Да, я думаю также.
41. Yes, definitely ['definitli] - Да, определенно; несомненно.
42. Yes, exactly. - Да, точно.
43. To begin with it is necessary to say that. - Начиная с этого, следовало бы сказать, что.
44. In order to understand. we must turn to. -
Для того, чтобы понять. мы должны вернуться к.
45. To demonstrate. it is necessary to say that. -
Демонстрируя. следует обязательно сказать, что.
46. It was overestimated (underestimated). -
Это было переоценено (недооценено).
47. To sum up, it should be said that... -
Суммируя (подводя итог), следовало бы сказать, что.
48. It is a well-established fact that. -
Это точные (хорошо) установленные факты, что.
49. There is no (every) reason to suppose that. -
Нет причин предполагать, что.
50. It can (not) be explained in terms of. -
Это не может быть объяснено в термине. (чего-то).


Business letter writing phrases

10 good opening lines

  • With reference to your letter of 8 June, I … .(ссылаясь на)
  • I am writing to enquire about … .(пишу что бы узнать)
  • After having seen your advertisement in … , I would like … .(увидев ваше объявление, хотел бы)
  • After having received your address from … , I … .(получив ваш адрес)
  • I received your address from … and would like … .
  • We/I recently wrote to you about … .(я написал вам недавно)
  • Thank you for your letter of 8 May.
  • Thank you for your letter regarding … .(спасибо за письмо касательно..)
  • Thank you for your letter/e-mail about … .
  • In reply to your letter of 8 May, … .(в ответ на ваше письмо)

  • 10 good closing lines

  • If you require any further information, feel free to contact me. (если вам требуется дальнейшая информация не стесняйтесь связаться со мной)
  • I look forward to your reply. (с нетерпением жду вашего ответа)
  • I look forward to hearing from you. 
  • I look forward to seeing you.(с нетерпением жду увидеть вас)
  • Please advise as necessary. (обращайтесь при необходимости)
  • We look forward to a successful working relationship in the future. (с нетерпением жду успешного сотрудничества)
  • Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. (если вам требуется дальнейшая информация не стесняйтесь связаться со мной)
  • Once again, I apologise for any inconvenience. (еще раз извиняюсь за беспокойство)
  • We hope that we may continue to rely on your valued custom. (надеюсь мы продолжим полагаться на ваших ценных покупателей )
  • I would appreciate your immediate attention to this matter. (благодарю за незамедлительное внимание к данному делу или вопросу )

‘Yours faithfully’ or ‘Yours sincerely’ in a business letter?

Когда не знаем имени получателя пишем:
  • Dear Sir … Yours faithfully
  • Dear Madam … Yours faithfully
  • Dear Sir or Madam … Yours faithfully
Когда имя получателя известно пишем:
  • Dear Mr Hanson … Yours sincerely
  • Dear Mrs Hanson … Yours sincerely
  • Dear Miss Hanson … Yours sincerely
  • Dear Ms Hanson … Yours sincerely

Комментариев нет:

Отправить комментарий